Pages

2015/02/19

《每日电讯报》牛津大学出版社禁令引发争论

巴黎袭击后,经过了一番电台讨论,牛津大学出版社(Oxford University Press)发布了指导方针。


牛津大学出版社告诫旗下作家不要在他们的作品提及猪、香肠或与猪有关的词语。
照片来源:ALAMY
牛津大学出版社已告诫旗下作家不要在他们的作品中提及猪、香肠或与猪有关的词语,该举措旨在尽力避免冒犯犹太人和穆斯林。

巴黎袭击后,某电台就言论自由展开讨论,随后,该出版社发布了指导方针。

今天,主持人吉姆·诺蒂 Jim Naughtie 在英国广播公司第四电台(BBC Radio 4)的节目中说道:「我拿到了一封牛津大学出版社寄给一名作家的信,想跟年轻读者们说点事。」

「牛津大学出版社发布以下禁用词语:猪、香肠,或任何被认作猪肉的词语。」

「现如今,若一家隶属于学术机构且有名声响亮的出版社称『一本书中不得提到猪,因为某些人也许会受到冒犯』,这种说法真是荒唐可笑。简直就是在开玩笑。」

工党议员穆罕默德(Khalid Mahmood)是一名穆斯林,他说:「我非常赞成,那规定真是愚蠢至极。出版社的人做太过火了,整场讨论成了笑料。」

穆斯林和犹太人会因儿童图书中的家畜而被冒犯——在这种论调的怀疑声中,这些出版规定的出现成了一种嘲弄。

保守党国会议员菲利普·戴维斯(Philip Davies)说:「怎会有人觉得『猪』或『猪肉』这两个词含有冒犯的意味?」

「不存在冒犯性词语。而是使用该词的文章内容存在冒犯。」

牛津大学出版社的发言人说:「牛津大学出版社致力于学术及教育领域,并在这些领域占据权威。」

「我们在近200个国家销售学术资料,此事件不会影响我们致力的方向。我们鼓励一些学术资料的作者出于尊重,来考虑文化的差异与敏感性。」


日期:2015年1月14日

译者:译志